Awesome... Do you think you could mix Spanish Fluxx cards with regular
Fluxx cards? I wonder if my Spanish speaker would be more willing to
play. He'd certainly be at an advantage!
For those interested, Survival Fluxx is finished... or rather, all of
the cards were laid out, and ready to be printed. If anybody wants to
look at it to see if they think it would play well, let me know. I
would ask that you not share it beyond test playing though... Once it
is "finished", I'll give it to Carol to post on the Teacher site, but I
do think that since one of my students put in so much effort making
this, its only fair he get a little bit of credit.
Magi
miyu wrote:
For anyone curious about Fluxx in Spanish I used the game in a small
Spanish II class last week and it went over very well. The previous
week I spent one class period playing Fluxx in English so they could
get used to the rules and then brought it out in the target language
the following week. They had very few rules questions and maintained
steady conversation in Spanish the entire time.
I'll probably be placing another order in the next few weeks for 2-3
more sets of the game to run multiple games in one of my larger
classes. I highly recommend sticking to 4-6 people tops if running
this game in the classroom - especially since the Spanish version has
fewer cards than the English.
Once I get the rules to Nanofictionary down I may play it as well in
class (after pulling out some cards and limiting it to vocabulary they
would easily know in Spanish). It would be very cool to see a Spanish
version of Nanofictionary as well!
-Ryan
--
Ora, lege, lege, lege, relege, labora et invenies.
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Edu mailing list
Edu@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://lists.looneylabs.com/mailman/listinfo/edu